Форма входа

Поиск по сайту

Опрос

Оцените мой сайт
Всего ответов: 34

Здравствуйте, Гость
Главная | Регистрация | Вход | RSS

Полесский микроязык

(западнополесский литературный язык, русинско-полесский, «ятвяжский»; полес.  заходышнополіська лытырацька волода, русынсько-поліська, jiтвјежа; белор. заходнепалеская літаратурная мікрамова) — кодифицированный литературный язык на основе западнополесских говоров Белоруссии, попытка создания которого предпринималась в 1980 — 1990-е гг. рядом полесских филологов и литераторов. Относится к славянским микроязыкам. Лексически и грамматически весьма близок к украинскому языку (см. приведенный ниже фрагмент текста), однако носители западнополесских говоров, как правило, себя с украинцами не отождествляют.

Исторический обзор:

Редкие примеры нерегулярного письменного применения местных говоров отмечены в Полесье уже в XVI и XVII вв. В XIX в. по-полесски пишет стихи Франц Савич, позднее Николай Янчук. В 1907 в Пинске был издан первый печатный полесский букварь («Rusinski lemantar») латинским шрифтом.

Формирование непосредственно полесского литературного языка началось в 1988 году благодаря усилиям филолога и поэта Николая Шеляговича (Мыкола Шыляговыч). Тогда было создано общественно-культурное объединение «Полісьсе» и началась разработка письменной нормы особого полесского, или ятвяжского, языка. В 1990 году прошла учредительная конференция, на которой обсуждались различные этнографические и лингвистические проблемы Полесья и, в частности, создание письменного полесского языка.

Считается, что опорными говорами полесского письменного языка являются южноивановские говоры, распространённые на юге Ивановского и на юго-западе Пинского районов Брестской области. Они принадлежат к южнозагародской группе, входящей вместе с говорами запада украинского Полесья и северной Волыни в волынско-западно­полесскую группу северного наречия украинского языка. В целом все полесские говоры на территории Белоруссии испытали определенное влияние белорусского языка. В этом ареале сложилось как раз одно из торговых койне вдоль дороги Иваново — Любяшов — Ковель. По диалектной основе этот язык называют также полесской письменностью на южноивановской основе, подразумевая, что возможны и другие варианты.

Как считают создатели полесского языка, «всека мова е ны но за сридка контахтовання мыз людьмы, алы вона е j за нутро, стрыжня, а дэ в чому и форму культуры јитвјежого (этнополіського) этносу». (Примерный перевод: «всякий язык — это не только средство общения между людьми, но и нутро, стержень, а в чем-то и форма культуры ятвяжского (этнополесского) этноса»). Поэтому при наличии нескольких синонимов в качестве главного слова бралось то, которое отсутствует в соседних языках.

читать далее:
Полесский алфавит
Примеры текстов